中国退党作家喊“我生来就是美国人” 入籍面试现场…
2026-02-08 08:25:55 · chineseheadlinenews.com · 来源: 自由时报

中国知名流亡作家曾铮如愿取得美国公民身分。(图曾铮X平台)
曾遭中共迫害的作家曾铮近日在社群分享自己这些年在美国生活,及取得美国国民身分的心得,她自称准备入籍考试时,脑海不断回荡《星条旗》(美国国歌)的旋律和歌词,笑称因为被深深打动,说不定“我其实生来就是一个美国人”,没想到竟意外钓出美国国歌作者的后代子嗣,引发讨论。
曾铮5日在X平台发文,“今天一早,我到美国公民及移民服务局(USCIS)参加入籍考试,前几题测验,例如美国首都是哪里、国歌叫什么名字、全国性选举什么时候举行,全都是小学程度。我连眼睛都没眨一下就回答完了。第一个『比较刁钻』的问题是:你是否曾加入过任何共产主义或极权组织?我回答是的,我曾经加入过……但后来因为修炼法轮功而遭到中国共产党迫害,早已退出。我向面试官说明,我在2004年就已公开发表退党声明,至今仍可在网络上查到。解释完后,这一关就算通过了。”
“第二个『刁钻』的问题是你是否曾因任何原因,在任何地方被逮捕、拘留或剥夺人身自由?我也回答是的,我曾被拘留并送进劳教所,但那是中共对我的宗教迫害,完全没有任何法律程序可言。『劳动教养』本身就是非法的,非法到后来连中共自己都把这个制度给废除了。接着,官员问我是如何被放出来的。我详细描述了劳教所里所谓的『转化』过程,日以继夜不让人睡觉、电击,以及各种酷刑,逼迫法轮功学员放弃对『真、善、忍』的信仰。我也告诉他,我曾写过一本自传,记录自己的人生经历。”
她接着说,“总之,整场面试大多时间都在讲述我遭受迫害的过程。最后,官员问我现在在做什么。我回答说,我经营自己的媒体频道,专注中国议题,揭露中共的各种罪恶。令我意外的是,他甚至询问了我频道的名称,还把它写进了档案里。最后,他把面试纪录给我看,请我签名确认内容全部属实。就这样,我通过了面试。他当场帮我安排了本月稍后的入籍宣誓仪式。就这样,我人生中的另一个重大里程碑完成了。”
“我在2001年逃离中国。2003年,我在澳洲获得难民身分。2006年,我成为澳洲公民。2011年,我持媒体签证来到美国。2019年,我获得了『杰出能力』绿卡。今天,我通过了美国公民入籍面试。距离我成为澳洲公民,已经整整二十年了。”
曾铮有感而发,“老实说,当年我刚逃离中国抵达澳洲时,觉得澳洲简直是『天堂』,我可以自由地修炼信仰,遇到的每个人都非常友善。后来第一次来到美国,除了生活节奏比澳洲快、工作压力更大之外,其他似乎都差不多。我每天埋头工作。美国政治,包括总统大选,对我而言只是报道题材,跟我没什么关系。感觉不管哪个党赢,似乎都无所谓。所以在最初那几年,我甚至从没想过要申请美国身分。我已经有澳洲护照,可以自由旅行,为什么还需要美国身分?好像没那个必要。”
“但在2016年,当我的媒体签证到期、必须回澳洲重新申请时,我突然意识到:每五年就得离境一次去续签,实在太麻烦了。那时,我才萌生申请美国绿卡的念头,而且也真的拿到了。2019年拿到绿卡时,我心想美国永久居民的身分已经够了。但在2020年之后,我突然惊觉,我曾经在美国视为理所当然、仿佛『永恒』存在的自由,那套坚如磐石的三权分立宪政体制,以及她作为『山巅之城』的地位,其实正面临严重危机。这个国家已被中共深度渗透、掏空,美国社会本身也病得不轻。如果我们不挺身捍卫她的自由,那么这个世界最后一座『希望之城』,很快就会消失。”
“到了那一刻,我已无法再只当一个绿卡持有人、一个局外人、一个旁观者。我想成为这个国家真正的一分子,才能更好地守护我深爱的国家,那个曾赋予无数人自由与梦想的国家。于是,在我一符合资格的那一刻,就立刻递交了入籍申请。而今天,我终于通过了公民面试。”
最后曾铮表示,“准备(入籍考试)过程中,我查阅了美国国歌的历史,反复聆听不同版本。我必须说,这是一首让人热血沸腾的歌曲——真正的战歌。它毫不掩饰地向任何胆敢践踏这片土地的敌人宣战,也毫不含糊地宣示:这片土地上的男女,愿意为自由战斗到最后一滴血。最打动我的一句歌词是『而那满天星条旗,将在胜利中飘扬,高悬于自由之地,勇士之乡』,面试结束回家的路上,国歌一直在我脑海中回荡。突然间,我意识到:其实,我生来就是一个美国人。”
贴文曝光引发热议,不少人留言祝福曾铮,甚至钓出一名自称是《星条旗》作者后代的网友留言:“太令人感动了。顺带一提,我的高高高祖父(或更多代?)正是法兰西斯.史考特.基(Francis Scott Key)。当我去华盛顿特区的博物馆,看到那面正在修复中的国旗时,我忍不住哭了。那面旗帜,是我与祖先之间的连结,我从小听着家族一代代流传下来、关于他的故事长大。正是那同一面旗帜,启发他写下了那首我从小听着、唱着长大的歌曲。身为一个在这片土地上有着深厚根源、并对这个国家怀抱巨大骄傲的美国人,听到你的故事,我的心流下了喜悦的眼泪。你形容自己对那首歌的骄傲,以及其中所承载的情感,反而让我觉得自己与他之间的连结更加深刻。欢迎你!也愿上帝祝福你所展现的坚强与勇气。不是很多人能像你一样,在那样的环境中活下来,并且持续成长、茁壮。”
— Inconvenient Truths — Jennifer Zeng Reports (@jenniferzeng97) February 6, 2026